Translation of "while retaining the" in Italian

Translations:

pur mantenendo il

How to use "while retaining the" in sentences:

While retaining the distinctive characteristics of its predecessors, it offers an even higher level of image quality.
Pur mantenendo le caratteristiche distintive dei suoi predecessori, offre una qualità d’immagine di livello ancora più elevato.
How do we maintain a soft feel on the exterior of a plastic wrap or pack while retaining the useful tensile strength in the sheets?
Come facciamo a mantenere l'idea di morbidezza sulla confezione di plastica da quattro rotoli senza rinunciare alla resistenza della carta stessa?
The electronic machines have transformed slots, while retaining the ceremony and tradition that made the games popular.
L’elettronica ha trasformato le slot, pur mantenendo il cerimoniale e la tradizione che hanno reso il gioco così popolare.
IT departments then have the ability to shift this responsibility to a service provider they know and trust, while retaining the ability to configure and consume the service the way they want.
Quindi i reparti IT possono delegare la responsabilità a un provider di servizi che conoscono e di cui si fidano, mantenendo al contempo la possibilità di configurare e consumare il servizio come desiderano.
The main feature of the program is the ability to activate processes on other systems, while retaining the console capabilities of the console interface.
La caratteristica principale del programma è la capacità di attivare processi su altri sistemi, mantenendo le funzionalità della console dell'interfaccia della console.
The author of this lesson (E. Moroz) in stages and in detail shows how to draw glass on the example of a glass, while retaining the volume and shape.
L'autore di questa lezione (E. Moroz) per gradi e in dettaglio mostra come disegnare il vetro sull'esempio di un bicchiere, pur mantenendo il volume e la forma.
It selectively burns the fat while retaining the protein.
Brucia il grasso in modo selettivo mantenendo la proteina.
But the kidney of a small child can not remove phosphorus, while retaining the right amount of calcium.
Ma il rene di un bambino piccolo non può rimuovere il fosforo, pur mantenendo la giusta quantità di calcio.
Aesthetically, the Datejust has spanned eras, while retaining the enduring codes that make it, notably in its traditional versions, one of the most recognized and recognizable of watches.
Sul piano estetico, il Datejust ha attraversato il tempo mantenendo immutati i propri codici e ancor oggi, nella sua declinazione tradizionale, è uno dei segnatempo più riconosciuti e più riconoscibili al mondo.
It features highly absorbent material that prevents fingers from slipping even after hours of practice, while retaining the ideal texture and feel.
Il materiale utilizzato è altamente assorbente e previene lo scivolamento delle dita anche dopo ore di pratica, mentre mantiene la giusta struttura e sensazione.
The aluminum performance 6061 alloy means that the frame is highly stiff and resistant to breakages, while retaining the light mass typical for aluminum.
Alluminio performance - in lega di alluminio 6061, il telaio è altamente rigido e resistente alle rotture pur mantenendo la massa tipica per l'alluminio.
I accept your apology while retaining the right to fire the fuck out of you.
Accetto le tue scuse... conservando il diritto... di licenziare... quel culo che ti ritrovi.
The Datejust has spanned eras while retaining the enduring aesthetic codes that make it so instantly recognizable.
Il Datejust ha attraversato epoche pur mantenendo i codici estetici duraturi che lo rendono così immediatamente riconoscibile.
Not innovative tiles in the bathroom, but with the help of tiles, you can safely and originally perform the design of the bathroom, while retaining the space of the room.
Piastrelle non innovative in bagno, ma con l'aiuto di piastrelle, è possibile eseguire in modo sicuro e originale il design del bagno, pur mantenendo lo spazio della stanza.
Up front payout while retaining the name and maintaining cash flow over time.
Pagamento anticipato, conservate il nome e mantenete il vostro flusso di cassa nel tempo.
With proper operation, the fence can last for decades, while retaining the appeal of appearance.
Con il corretto funzionamento, la recinzione può durare per decenni, pur mantenendo il fascino dell'apparenza.
While retaining the traditional functions of OR-T, the company provides customers with a variety of pipe cutting technology solutions.
Pur mantenendo le tradizionali funzioni di O-T, l'azienda fornisce ai clienti una varietà di soluzioni tecnologiche di taglio del tubo.
Compilation takes longer and generates bigger code, but the generated programs deliver excellent performance, while retaining the moderate memory requirements of the bytecode compiler.
La compilazione richiede più tempo e genera codice di maggiori dimensioni, ma i programmi creati hanno eccellenti prestazioni e mantengono la moderata necessità di memoria del compilatore bytecode.
Yes, our designs can be edited to achieve the needed size while retaining the integrity of the design.
Sì, i nostri design possono essere modificati per realizzare le dimensioni necessarie mantenendo l'integrità del progetto.
To successfully accommodate the necessary elements, while retaining the aesthetics, it is better to demolish the partition between the toilet / bathroom.
Per accogliere con successo gli elementi necessari, pur mantenendo l'estetica, è meglio demolire la partizione tra il bagno / il bagno.
To create a cosiness in such a small territory, while retaining the functionality of the premises, is quite difficult.
Creare un ambiente accogliente in un territorio così piccolo, pur mantenendo la funzionalità dei locali, è abbastanza difficile.
If you are a subscriber of Radio Taxi Guild, you can make use of this new application while retaining the same conditions as in telephone services.
Se sei un abbonato di Radio Taxi Gilda, si può fare uso di questa nuova applicazione, pur mantenendo le stesse condizioni in servizi telefonici.
In addition, the developers have managed to add to the project a huge number of small innovations and improvements, while retaining the plot and gameplay at the proper level.
Inoltre, gli sviluppatori sono riusciti a aggiungere al progetto un numero enorme di piccole innovazioni e miglioramenti, pur mantenendo la trama e il gameplay al livello corretto.
However, you can see the resolution of the object in the Document Info panel and decide on the scale at which you want to resize the object, while retaining the object’s resolution.
Tuttavia la risoluzione dell’oggetto è disponibile nel pannello Info documento ed è quindi possibile decidere il ridimensionamento desiderato mantenendo inalterata la risoluzione dell’oggetto.
The software allows you to upload multiple pictures at a time directly from Mac – you thus save yourself a lot of time and effort while retaining the original quality and resolution of your pictures.
Il software ti consente di caricare più immagini contemporaneamente direttamente da Mac, risparmiando così molto tempo e impegno mantenendo la qualità e la risoluzione originali delle tue foto.
The optional classic mode gives the user the look and feel of working with an analog device while retaining the advantages of digital technology and keep focused on the essentials.
La modalità classica opzionale dà all'utente l'impressione di lavorare con un dispositivo analogico mantenendo i vantaggi della tecnologia digitale e rimanendo concentrato sull'essenziale.
DejaVu provides an expanded version of the Vera font family aiming for quality and broader Unicode coverage while retaining the original Vera style.
DejaVu fornisce una versione estesa della famiglia di caratteri Vera che mira alla qualità e ad una migliore spaziatura fissa.
You thus get to save a lot of time and effort while retaining the original quality and resolution of your pictures.
È così possibile risparmiare un sacco di tempo e sforzi mantenendo la qualità e la risoluzione originali delle immagini.
In order to realize the first requirement, it was decided to paint the walls in white, while retaining the texture of the concrete.
Per realizzare il primo requisito, è stato deciso di dipingere i muri in bianco, mantenendo la struttura del cemento.
That timber can withstand changes in temperature while retaining the original appearance.
Tale legname può sopportare variazioni di temperatura mantenendo l'aspetto originale.
The use of different shades makes it possible to significantly diversify the room, make it more airy, while retaining the dominant red base.
L'uso di diverse tonalità consente di diversificare significativamente la stanza, renderla più ariosa, pur mantenendo la base rossa dominante.
Reduces the weight of the sole unit while retaining the structural integrity of the shoe.
Linguetta con una speciale costruzione che impedisce ai detriti di accedere alla scarpa.
By activating the AE-lock function, you can even shift aperture and/or shutter-speed settings while retaining the initial exposure level.
Attivando la funzione Blocco AE, potete perfino variare il diaframma e/o il tempo di posa mantenendo l'esposizione stabilita.
Conversely, X-life bearings can support higher loads while retaining the same design envelope and the same service life.
Viceversa, il cuscinetto in qualità X-life con lo stesso ingombro e la stessa durata nominale, supporta un carico maggiore.
And with the convenient Power Control, you’re able to roll back the overall volume while retaining the expressive tone and feel of a cranked-up amp.
E con il pratico Power Control, potete abbassare il volume mantenendo lo stesso suono e il feel di un ampli spinto ad alto volume.
It promotes the rapid formation of saturated, deep and long-lasting tan under the sun and in the solarium while retaining the moisture in the skin and making it softer, smoother and more supple.
Promuove la rapida formazione di un’abbronzatura omogenea, profonda e duratura sotto il sole e nel solarium, pur mantenendo l’idratazione della pelle e rendendola più morbida, liscia ed elastica.
Aesthetically, the Datejust has spanned eras, while retaining the enduring codes that make it, notably in its traditional versions, one of the most recognised and recognisable of watches.
Esteticamente, il Datejust ha attraversato epoche, pur mantenendo i codici duraturi che lo rendono, in particolare nelle sue versioni tradizionali, uno degli orologi più riconosciuti e riconoscibili.
2.5097761154175s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?